Filter by Dictionary Categories
Filter by Dictionary Categories
Filter by Dictionary Categories
Filter by Dictionary Categories

If you find our free Twi dictionary useful, please consider supporting us with a donation. Yɛdaase! ❤️

Want to learn Twi? Join our premium membership to follow our structured, step-by-step learning path.

Twi Translation of “please”

please adverb

  1. mepa wo kyɛw; mepaakyɛw 
  1. mepaakyɛw fa kyɛ me
    please forgive me
  2. mepa wo kyɛw, wo din de sɛn?
    please, what is your name?
  3. mepaakyɛw woadidi?
    please have you eaten?
  4. mepaakyɛw aane
    yes please
  5. mepa wo kyɛw, merentumi mma
    please, I cannot come
  1. mesrɛ; mesrɛ wo (literally: I beg you)
  1. mesrɛ wo, frɛ no ma me
    please (I beg you) call him/her for me
  2. mesrɛ wo, merentumi nyɛ
    please (I beg you), I cannot do it
  3. mesrɛ wo, bisa no ma me
    please (I beg you), ask him/her for me

please verb

  1. yɛ … anigyeɛ (to bring … happiness)
  1. ɛyɛ me anigyeɛ sɛ yɛahyia
    pleased to meet you
  2. ɛyɛ me anigyeɛ sɛ wotumi baeɛ
    pleased that you could come
  1. …ani gye; ma …ani gye (to be happy; to make … happy)
  1. m’ani agye
    I’m pleased
  2. m’ani agye sɛ yɛhyiaeɛ
    I’m pleased that we met
  3. aberanteɛ no bɔ mmɔden sɛ ɔbɛma n’adwumam panin ani agye
    the young man tries to please his boss
  1. deɛ wopɛ (as you please; what you like)
  • yɛ deɛ wopɛ
    do as you please

Share

Your corrections, suggestions, questions and general feedback are welcome. Email them to us via [email protected].

If you find our free Twi dictionary useful, please consider supporting us with a donation. Yɛdaase! ❤️

Learn Twi
Step-By-Step

✓ Structured Courses
✓ Downloadable PDF Notes
✓ Downloadable Audio
✓ Sample Dialogues
✓ Reading & Comprehension
✓ Review Quizzes
✓ Progress tracking
✓ Discussions & Q&As
✓ Global Community of Twi Learners

You cannot copy content of this page

Scroll to Top

support us

With your donation, you can help us maintain and expand our self-funded site, ensuring this resource remains accessible to all. Thanks in advance!