Bɔ Mmɔden vs. Sɔ Hwɛ

“Bɔ mmɔden” and “sɔ hwɛ” are both phrasal verbs that mean “to try”, but they aren’t the same, and you cannot use them interchangeably. If

Share on whatsapp
Share on facebook
Share on linkedin
Share on twitter
Share on email

English Translation of “atuboa”

atuboa noun

other forms: atutubɛ; abɛbɛ

plural: ntummoa; ntutummɛ


  • abɔfra no de mpaboa no abɔ atuboa no | the baby has hit the locust with the shoe
  • me maame twaa me ntorɔ sɛ mesu a, atuboa bɛwura m’anom I my mother lied to me that if I cry, locust will enter my mouth
  • atuboa no so papa I the locust is really big

Your corrections, suggestions, questions and general feedback are welcome. Email them to us via [email protected]

Other entries

Find LEARNAKAN useful? Please consider supporting us with a donation below.

Join Our Fluency Club

✓ Well-structured e-courses
✓ Downloadable PDF notes
✓ Downloadable MP3 audio
✓ Quizzes
✓ Assignments
✓ Progress tracking
✓ Discussion groups
✓ International community of Twi learners...

Need Twi Study Materials?

✓ e-Books
✓ Paperbacks
✓ MP3 Audio Files