English Translation of “apɛsɛ”
- ɔbɔmɔfoɔ no afidie ayi apɛsɛ | the hunter’s trap has caught a brush-tailed porcupine
- wowe apɛsɛ? | do you eat (the meat of a) brush-tailed porcupine?
“Bɔ mmɔden” and “sɔ hwɛ” are both phrasal verbs that mean “to try”, but they aren’t the same, and you cannot use them interchangeably. If
If this isn’t your first time discovering LEARNAKAN, then you most definitely know what today’s inscription mean. And even if you just came by LEARNAKAN,
Onua, akwaaba! Welcome to our second post in our series on learning Twi with public inscriptions. In our first one, we looked at the inscription
Your corrections, suggestions, questions and general feedback are welcome. Email them to us via [email protected]
Find LEARNAKAN useful? Please consider supporting us with a donation below.